象は鼻が長い? ゆる言語学ラジオが面白い
公開日 : 2021-12-08 17:35:00
- この記事は やさしい日本語 Advent Calendar 2021 アイコン別ウィンドウで開きます の第8日目の記事です。
学者の先生方ってのは、面白い考え方をするもんだなぁ、と。
「ゆる言語学ラジオ」という人気のYouTubeチャンネルがあって、あまりに面白かったので最後まで見た挙げ句「象は鼻が長い ―日本文法入門 (三上章著作集)アイコン別ウィンドウで開きます」を買ってしまいました。今日届いたので感想やらはまた後日。
「象は鼻が長い」の謎-日本語学者が100年戦う一大ミステリー #10 アイコン別ウィンドウで開きます論争を巻き起こした有名な文は3つ。
- 象は鼻が長い
- 僕はウナギだ
- こんにゃくは太らない
英語に訳すと以下になります。象・鼻文はともかく、あとの2つは明らかに変ですよね。
- Elephant has a long nose
- I'm an eel
- Konjac does not get fat
今日の記事はあんまり「やさしい日本語」について触れてませんが、「伝えるウェブ」は書かれたテキスト文を言い換えるので、あんまり変な元文とあたることはないんですよね。でも、日常的に話している会話って結構無茶苦茶だし、主語の省略とか普通に行われていますよね。あと、方言とか。
そこにテキスト化されたデータがあれば、機械翻訳にかけることもできるし、伝えるウェブを使うこともできますが、会話の中の日本語はそうもいかず。やさしい日本語は会話の中でこそ重要ではないでしょうか。
昨日の記事に追記しましたが、漢語ではなく和語を使う、同音異義語を避ける、のは「ポケトーク」に話しかけるときにも有効です。医者に聞いた話ですが「注射」が「parking」に訳されたことがあるそうです。
と、いうことで、特に「話し言葉におけるやさしい日本語化」について。
- 主語を省略しない。
- 1文を短くし、主語を省略しない。
- (相手次第ですが)方言を避ける。
- 言い切る。文末を濁さない。
文末を濁さないってのは、「〜だよね...?」「〜じゃないかな...?」「〜なんですけど...」「〜と思ったりしまして...」「〜ご意見があれば...」みたいなやつです。良く使いませんか? はっきり言い切りましょう。